"Falva falva egy aprócska település Angliában. Arról a falról kapta a nevét, amely a falu határában húzódik, és elválasztja az emberi világot a varázslatok birodalmától. Egy hűvös októberi estén a fiatal Tristran Thorn hullócsillagot lát a falon túl a földre zuhanni, és hogy elnyerje a gyönyörűséges Victoria kezét, megígéri a lánynak: elhozza neki a lehullott csillagot. Tristran elindul hát élete nagy kalandjára a falon túli varázslatos világba, amelyet a legfurcsább teremtmények és soha nem látott lények népesítenek be. Hűséges társak, halálos ellenségek várják, és ha Tristran elég kitartó, olyasmit találhat meg, amire egyáltalán nem számított.
Nagyon vágytam valami könnyed, szórakoztató olvasmányra Victor Hugo párizsi Notre - Dame-ja mellé. Egy rövid, könnyű vicces könyvre voltam kiéhezve, de valahogy tippem sem volt, hogy mit olvassak. Ekkor hívta fel Gigi a figyelmemet újra a Csillagporra (Ezúton is köszönet neki érte!!!). Játszottam már a gondolattal, hogy elolvasom, de mindig jött valami más. Így utólag azonban nem is tudom miért vártam vele ennyi ideig.
Általában visszafogott elvárásokkal állok neki minden olyan könyvnek, ami nagy sikert aratott akár könyv, akár filmfeldolgozás formában. Azonban itt felesleges volt az aggodalmam. A történet joggal sikeres. A filmet nem láttam, ez nem tudom mennyiben befolyásolja a véleményemet a könyvről. Azonban miután letettem a könyvet elhatároztam, hogy a filmre is sort kerítek.
Felnőtt tündérmese. Azt hiszem ez a 2 szó írja le legjobban a történet műfaját. Azt, hogy tündérmese, talán csak a Crazy beautifulra használtam eddig. Azonban ezt a könyvet jobban megilleti ez a jelző.
Tristran Thorn elindul megkeresni egy hullócsillagot szíve hölgyének, melyért cserébe bármit kérhet a lánytól. Az eszébe sem jut, hogy nem csak ő szeretné megkaparintani a lehullott csillagot. Van, aki a szerelmének, adná, van aki a szívét szeretné, van aki a nála lévő talizmánt.
Annak ellenére, hogy felnőtteknek szól, természetesen "boldogan élnek, míg meg nem halnak" vége van.
Imádni való az egész történet, a nyelvezete, a stílusa, a szereplői. A nyelvezettel azért az elején akadtak gubancok. Néhány szónál nem igazán tudtam, hogy mit is akartak írni. Főleg a szőrös kis ember szövegeinél. Ilyenkor előszedtem az angol verziót és megnéztem ott mit írnak. Örömmel nyugtáztam, hogy nem a fordítás hibája, hanem eredetiben sincs sok értelme bizonyos szavaknak. Ezt a kezdeti aprócska fennakadást leszámítva a végéig faltam a sorokat. Annyira magával ragadóan ír Gaiman, hogy szinte alig lehetett letenni. A mesék tipikus szereplői, fordulatai felnőtteknek szóló elemekkel dúsítva tökéletes elegyet alkottak.
A történet felépítéséről a pókháló jut eszembe. Elindultak a szereplők egy - egy pontból és az idő előrehaladtával mindig egyre közelebb jutottak egymáshoz, mígnem kiderült, hogy végül is valami mindannyiukat valamilyen módon összeköti.
Azt sajnáltam, hogy viszonylag rövid volt. Úgy olvastam volna még a történetet egy kicsit tovább.Mondjuk Tristran és a Csillag hazafelé útját.
Szinte végig együtt lélegeztem a szereplőkkel. Az unikornist sajnáltam. Valahogy a szívemhez nőtt. :)
Annyira beleéltem magam a történésekbe, hogy nem sok hiányzott ahhoz, hogy felsikítsak: "Ne tedd" , mikor Tristran be akarta vinni Yvaine-t Falvába.
A vége meg szintúgy csodálatos, mesébe illő. Na jó, befejezem a magasztalást. Imádtam. Ennyi. Ezt nem lehet és nem is kell tovább ragozni.
Értékelés:
Én is ugyanígy voltam vele: nagyon nagyon tetszett, és úgy olvastam volna még, de hát hamar vége lett. :(
VálaszTörlésÉn is olvastam a könyvet, nekem a halott testvérek voltak a kedvenceim benne (és nekem is Gigi mondta, hogy olvassam el, de nekem a Sosehol jobban tetszett... azt is ő tukmálta rám XD, de mind a kettő kötet bejött).
VálaszTörlésA filmverziót láttad? Valamikor volt az egyik kereskedelmi csatornán... pár hónapja.
@Mónika: Erre szokták mondani, hogy jóból is megárt a sok. :D
VálaszTörlés@FFG: Nem, még nem láttam a filmet, de most miután olvastam a könyvet, mindenképpen meg szeretném nézni. Direkt nem néztem amikor adták a tv-ben. Nálam általában előbb a könyv van terítéken, aztán jön a filmverzió. :)
VálaszTörlésNo lám, mindenki rám fogja a könyvet. Nem tehetek róla, a Csillagpor óta megszállott Gaimanista vagyok. :) Viszont Nancy, készülj fel, hogy a film alapjaiban más, teljesen átírták (szereplőket be, szereplőket ki, akciódúsabb, happy end), de szerintem attól élvezhető és nekem eredeti DVD-ben díszíti a polcomat. :)
VálaszTörlésCsakis pozitív értelemben fogtuk rád a könyvet. :D
VálaszTörlésIgen, tudom, többen is felkészítettek rá, hogy egészen más. Meg magamtól is rájöttem abból, hogy sokan, akik előbb látták a filmet , azt mondták, hogy könyv csalódás volt számukra.