tag:blogger.com,1999:blog-1447726065506717998.post6439476651404254839..comments2023-12-05T23:03:19.539+01:00Comments on Book Heaven: Kiadói mizériaNancyhttp://www.blogger.com/profile/00791413972667982391noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-1447726065506717998.post-87425794245437784542013-03-05T20:24:44.680+01:002013-03-05T20:24:44.680+01:00UUUUUUU... szerintem hamar kitalálnád ;) :DUUUUUUU... szerintem hamar kitalálnád ;) :Dreeahttp://msreea.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1447726065506717998.post-16091121774084702932013-03-05T17:31:12.029+01:002013-03-05T17:31:12.029+01:00Tartalom változása alatt azt értettem pontosan, ho... Tartalom változása alatt azt értettem pontosan, hogy a könyv cselekménye marad változatlan, tehát ha például a Rómeó és Júliát kiadja egy másik kiadó, az nem azt jelenti, hogy a főhősök az új kiadásban életben maradnak.<br />Tudom, hogy ez elég hülyén hangzik, de tökéletesen érzékelteti, hogy mire gondoltam. A fordítás az megint más kérdés, de az sem kiadó, hanem fordítófüggő.<br />Örülök, hogy azért nem mindenki gondolkodik "kiadócentrikusan".:)Nancyhttps://www.blogger.com/profile/00791413972667982391noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1447726065506717998.post-66011764685286622522013-03-05T07:17:07.074+01:002013-03-05T07:17:07.074+01:00Teljesen egyetértek azzal, hogy a belbecs nem vált...Teljesen egyetértek azzal, hogy a belbecs nem változik - vagy csak nagyon ritkán. Szerencsére a minőség sem olyan hullámzó, illetve amibe én belefutottam, az csak jót tett a könyveknek (a Terry Pratchett-életműnél volt kiadó- és fordítóváltás, és hát sokkal több dolgot meg kellett változtatni mindenféle jogi ügyek miatt). <br />A Kathy Reichs-ügybe én is belefutottam, de ugyanez volt a Janet Evanovich regényekkel is. <br />De hogy csak kiadó miatt vegyek meg egy könyvet, vagy éppen amiatt ne vegyem meg, elképzelhetetlen :)Jucihttps://www.blogger.com/profile/03090549199623621336noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1447726065506717998.post-6083575909899909912013-03-03T09:27:27.611+01:002013-03-03T09:27:27.611+01:00Jajj, az nagyon bosszantó tud lenni, mikor utólag ...Jajj, az nagyon bosszantó tud lenni, mikor utólag derül ki.<br />Lenne egy tippem, hogy melyik kiadó az....Nancyhttps://www.blogger.com/profile/00791413972667982391noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1447726065506717998.post-32184862768095581562013-03-02T23:58:51.959+01:002013-03-02T23:58:51.959+01:00Igen, valahogy így képzeltem. Igen, nem hiszem, ho...Igen, valahogy így képzeltem. Igen, nem hiszem, hogy valaha is meg fogjuk érteni ezt teljesen. <br />(sajnos záróvizsgázom a Könyvhét környékén, ezért garázdálkodom Könyvfesztiválon. Viszont, ha ott lesz valaki, akiért valamelyikünk kívánkozik, akkor naná! :) Már várom azt a szombatot. :))abstractelfhttps://www.blogger.com/profile/05067735225270974764noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1447726065506717998.post-80768049220614292752013-03-02T21:49:17.194+01:002013-03-02T21:49:17.194+01:00Ugyanez történt a Kathy Reichs könyvekkel is. Miko...Ugyanez történt a Kathy Reichs könyvekkel is. Mikor hazavittem derült ki, hogy már forgalomban vannak totálisan más címmel., de ugyanattól a fordítótól és olcsóbban. Mivel amúgy is ki voltam/vagyok rúgva az újonnan kiadó cégre, csak egy újabb szög volt az elválásunk felé tendáló koporsóban. Ezentúl csak magyar írókat vesztek meg tőlük. Még pont ebből a sorozatból van egy kötetem, aztán elköszönünk. :)reeahttp://msreea.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1447726065506717998.post-13596349560251053982013-03-02T18:31:11.255+01:002013-03-02T18:31:11.255+01:00Az megint egy másik kérdés, hogy a fordítás minősé...Az megint egy másik kérdés, hogy a fordítás minősége milyen. De az egyik konkrét esetben még nem is olvasta az illető a szóban forgó művet, szóval biztos nem erről volt szó esetében.<br />Elég elkeserítő, hogy ez az általad említett "márka" mánia már a könyvek között is hódít. <br />Természetesen én sem azért mondtam, hogy ne csinálják, mert, ahogyan te is mondtad, ha megteheti , felőlem nyugodtan. De ettől függetlenül nem értem.<br />(tudom, tudom, de nagyon jó kis sorban állás volt az :D idén megismételjük?)Nancyhttps://www.blogger.com/profile/00791413972667982391noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1447726065506717998.post-24732440675781433832013-03-02T17:17:11.848+01:002013-03-02T17:17:11.848+01:00Ha így lennék, max. azért jelentenék ki ilyet, mer...Ha így lennék, max. azért jelentenék ki ilyet, mert mondjuk adott kiadó nagyon rossz fordításokat is megjelentet, s a másik kiadó fordítása alapból kiváló minőségű. De van egy olyan sanda gyanúm, hogy ez egyáltalán nem fedezi a valóságot, amit az adott olvasók gondolnak. <br />Szóval ez szerintem csak az a tipikus "márka"mánia, mint mondjuk, hogy inkább vesz egy Converset mint egy sima tornacipőt (miközben az ára). Persze, nyugodtan, ha megtehetik, s ez teszi őket boldoggá. <br />Személy szerint tényleg nem értem. Nekem is most folyton adják ki újra a kedvenc íróm könyveit (tudod, Nancykém, aki miatt több mint fél órát álltunk sorba), és mindegyik +1,000, mert most már ilyen szép borítós. <br />Oké, ez hosszú lett. ^^ :$abstractelfhttps://www.blogger.com/profile/05067735225270974764noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1447726065506717998.post-8477025346994262322013-03-02T16:57:13.875+01:002013-03-02T16:57:13.875+01:00Fogalmam sincs. Direkt nem írtam neveket, de úgy l...Fogalmam sincs. Direkt nem írtam neveket, de úgy látszik, nem jött be.:)<br />Viccet félretéve, sajnos nem csak náluk láttam.Nancyhttps://www.blogger.com/profile/00791413972667982391noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1447726065506717998.post-7331086973823221832013-03-02T16:26:04.093+01:002013-03-02T16:26:04.093+01:00Miért érzek némi VP hátteret a dologban? :)Miért érzek némi VP hátteret a dologban? :)Grettyhttps://www.blogger.com/profile/02622199209829007225noreply@blogger.com